lundi 6 avril 2015

Traduction certifiée conforme

La traduction certifiée conforme appelée également « traduction assermentée » est nécessaire quand il faut produire devant un organisme officiel, une juridiction ou encore une administration d’un pays des documents qui ne sont pas rédigés dans la langue de ce pays. Elle a pour objectif de certifier que le contenu du document traduit est conforme au document original.

Les traductions certifiées conformes sont effectuées par un traducteur assermenté. Le traducteur appose son cachet et sa signature sur la traduction et sur l’original. Un traducteur expert également appelé « traducteur assermenté » a une compétence nationale.

Les domaines d’interventions extrajudiciaires d’un traducteur assermenté sont multiples. Pour des particuliers il s’agit de la traduction des pièces d’état civil étrangères (carte nationale d’identité, passeport, titre de séjour, extrait d’acte de naissance, acte de mariage, livret de famille etc…), des diplômes, des dossiers d’adoption, des actes notariés, des dossiers de succession, des jugements et bien d’autres.

Pour les sociétés c’est la traduction des documents à produire devant des juridictions, des administrations et d’autres organismes officiels étrangers (statuts, extraits Kbis, contrats, comptes rendus), des dossiers pour participer à des appels d’offre ou créer une filiale à l’étranger etc…


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire